提防老千电影国语剧情介绍:比如在教会中,经常使用的父亲一词,就被称为“papa”,不管是希腊语还是拉丁语,乃至日耳曼蛮族们的各种语言,都是如此。直到现在,神父们还是在用这个名字,连罗马主教都用它作为自己的称呼。想来,这个词应该就是源自汉语,在流传的过程中发生了轻微的辅音变化,形成了现在的样子。教士们认为,这是一个很好的证明。不过另一方面,也表明了文字的重要性。为什么“父”、“母”这样的词没有变化?因为人都是爸爸和妈妈生的。这个概念过于基本,所以即使这么多年下来,也没有明显变化。但其他词汇,可就没法保证了。如果没有文字作为锚定,那一旦遇到变动,大家别说交流,连现在的经书都看不懂了。这也不是危言耸听。这也不是危言耸听。然而,现在根本没有人认得这些东西了,连波斯人自己都不认识。因为中古时代的波斯语,换了套更新的字母,结果直接把之前的字符给忘光了……相关影视:提防老千电影国语